英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

安徒生童話 Lesson1:THE EMPEROR'S NEW CLOTHES

時間:2007-10-23 07:47來源:互聯網 提供網友:snowcatlolo   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

THE EMPEROR'S NEW CLOTHES

  Many years ago, there was an Emperor, who was so excessively fond of newclothes, that he spent all his money in dress. He did not trouble himself inthe least about his soldiers; nor did he care to go either to the theatre orthe chase, except for the opportunities then afforded him for displaying hisnew clothes. He had a different suit for each hour of the day; and as of anyother king or emperor, one is accustomed to say, "he is sitting in council,"it was always said of him, "The Emperor is sitting in his wardrobe."Time passed merrily in the large town which was his capital; strangers arrivedevery day at the court. One day, two rogues1, calling themselves weavers2, madetheir appearance. They gave out that they knew how to weave stuffs of the mostbeautiful colors and elaborate patterns, the clothes manufactured from whichshould have the wonderful property of remaining invisible to everyone who wasunfit for the office he held, or who was extraordinarily3 simple in character.
"These must, indeed, be splendid clothes!" thought the Emperor. "Had I such asuit, I might at once find out what men in my realms are unfit for theiroffice, and also be able to distinguish the wise from the foolish! This stuffmust be woven for me immediately." And he caused large sums of money to begiven to both the weavers in order that they might begin their work directly.
So the two pretended weavers set up two looms5, and affected6 to work verybusily, though in reality they did nothing at all. They asked for the mostdelicate silk and the purest gold thread; put both into their own knapsacks;and then continued their pretended work at the empty looms until late atnight.
"I should like to know how the weavers are getting on with my cloth," said theEmperor to himself, after some little time had elapsed; he was, however,rather embarrassed, when he remembered that a simpleton, or one unfit for hisoffice, would be unable to see the manufacture. To be sure, he thought he hadnothing to risk in his own person; but yet, he would prefer sending somebodyelse, to bring him intelligence about the weavers, and their work, before hetroubled himself in the affair. All the people throughout the city had heardof the wonderful property the cloth was to possess; and all were anxious tolearn how wise, or how ignorant, their neighbors might prove to be.
"I will send my faithful old minister to the weavers," said the Emperor atlast, after some deliberation, "he will be best able to see how the clothlooks; for he is a man of sense, and no one can be more suitable for hisoffice than he is."So the faithful old minister went into the hall, where the knaves7 were workingwith all their might, at their empty looms. "What can be the meaning of this?"thought the old man, opening his eyes very wide. "I cannot discover the leastbit of thread on the looms." However, he did not express his thoughts aloud.
The impostors requested him very courteously8 to be so good as to come nearertheir looms; and then asked him whether the design pleased him, and whetherthe colors were not very beautiful; at the same time pointing to the emptyframes. The poor old minister looked and looked, he could not discoveranything on the looms, for a very good reason, viz: there was nothing there.
"What!" thought he again. "Is it possible that I am a simpleton? I have neverthought so myself; and no one must know it now if I am so. Can it be, that Iam unfit for my office? No, that must not be said either. I will never confessthat I could not see the stuff.""Well, Sir Minister!" said one of the knaves, still pretending to work. "Youdo not say whether the stuff pleases you.""Oh, it is excellent!" replied the old minister, looking at the loom4 throughhis spectacles. "This pattern, and the colors, yes, I will tell the Emperorwithout delay, how very beautiful I think them.""We shall be much obliged to you," said the impostors, and then they named thedifferent colors and described the pattern of the pretended stuff. The oldminister listened attentively9 to their words, in order that he might repeatthem to the Emperor; and then the knaves asked for more silk and gold, sayingthat it was necessary to complete what they had begun. However, they put allthat was given them into their knapsacks; and continued to work with as muchapparent diligence as before at their empty looms.
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men weregetting on, and to ascertain10 whether the cloth would soon be ready. It wasjust the same with this gentleman as with the minister; he surveyed the loomson all sides, but could see nothing at all but the empty frames.
"Does not the stuff appear as beautiful to you, as it did to my lord theminister?" asked the impostors of the Emperor's second ambassador; at the sametime making the same gestures as before, and talking of the design and colorswhich were not there.
"I certainly am not stupid!" thought the messenger. "It must be, that I am notfit for my good, profitable office! That is very odd; however, no one shallknow anything about it." And accordingly he praised the stuff he could notsee, and declared that he was delighted with both colors and patterns.
"Indeed, please your Imperial Majesty11," said he to his sovereign when hereturned, "the cloth which the weavers are preparing is extraordinarilymagnificent."The whole city was talking of the splendid cloth which the Emperor had orderedto be woven at his own expense.
And now the Emperor himself wished to see the costly12 manufacture, while it wasstill in the loom. Accompanied by a select number of officers of the court,among whom were the two honest men who had already admired the cloth, he wentto the crafty13 impostors, who, as soon as they were aware of the Emperor'sapproach, went on working more diligently14 than ever; although they still didnot pass a single thread through the looms.
"Is not the work absolutely magnificent?" said the two officers of the crown,already mentioned. "If your Majesty will only be pleased to look at it! What asplendid design! What glorious colors!" and at the same time they pointed15 tothe empty frames; for they imagined that everyone else could see thisexquisite piece of workmanship.
"How is this?" said the Emperor to himself. "I can see nothing! This is indeeda terrible affair! Am I a simpleton, or am I unfit to be an Emperor? Thatwould be the worst thing that could happen--Oh! the cloth is charming," saidhe, aloud. "It has my complete approbation17." And he smiled most graciously,and looked closely at the empty looms; for on no account would he say that hecould not see what two of the officers of his court had praised so much. Allhis retinue18 now strained their eyes, hoping to discover something on thelooms, but they could see no more than the others; nevertheless, they allexclaimed, "Oh, how beautiful!" and advised his majesty to have some newclothes made from this splendid material, for the approaching procession.
"Magnificent! Charming! Excellent!" resounded19 on all sides; and everyone wasuncommonly gay. The Emperor shared in the general satisfaction; and presentedthe impostors with the riband of an order of knighthood, to be worn in theirbutton-holes, and the title of "Gentlemen Weavers."The rogues sat up the whole of the night before the day on which theprocession was to take place, and had sixteen lights burning, so that everyonemight see how anxious they were to finish the Emperor's new suit. Theypretended to roll the cloth off the looms; cut the air with their scissors;and sewed with needles without any thread in them. "See!" cried they, at last.
"The Emperor's new clothes are ready!"And now the Emperor, with all the grandees20 of his court, came to the weavers;and the rogues raised their arms, as if in the act of holding something up,saying, "Here are your Majesty's trousers! Here is the scarf! Here is themantle! The whole suit is as light as a cobweb; one might fancy one hasnothing at all on, when dressed in it; that, however, is the great virtue22 ofthis delicate cloth.""Yes indeed!" said all the courtiers, although not one of them could seeanything of this exquisite16 manufacture.
"If your Imperial Majesty will be graciously pleased to take off your clothes,we will fit on the new suit, in front of the looking glass."The Emperor was accordingly undressed, and the rogues pretended to array himin his new suit; the Emperor turning round, from side to side, before thelooking glass.
"How splendid his Majesty looks in his new clothes, and how well they fit!"everyone cried out. "What a design! What colors! These are indeed royalrobes!""The canopy23 which is to be borne over your Majesty, in the procession, iswaiting," announced the chief master of the ceremonies.
"I am quite ready," answered the Emperor. "Do my new clothes fit well?" askedhe, turning himself round again before the looking glass, in order that hemight appear to be examining his handsome suit.
The lords of the bedchamber, who were to carry his Majesty's train felt abouton the ground, as if they were lifting up the ends of the mantle21; andpretended to be carrying something; for they would by no means betray anythinglike simplicity24, or unfitness for their office.
So now the Emperor walked under his high canopy in the midst of theprocession, through the streets of his capital; and all the people standingby, and those at the windows, cried out, "Oh! How beautiful are our Emperor'snew clothes! What a magnificent train there is to the mantle; and howgracefully the scarf hangs!" in short, no one would allow that he could notsee these much-admired clothes; because, in doing so, he would have declaredhimself either a simpleton or unfit for his office. Certainly, none of theEmperor's various suits, had ever made so great an impression, as theseinvisible ones.
"But the Emperor has nothing at all on!" said a little child.
"Listen to the voice of innocence25!" exclaimed his father; and what the childhad said was whispered from one to another.
"But he has nothing at all on!" at last cried out all the people. The Emperorwas vexed26, for he knew that the people were right; but he thought theprocession must go on now! And the lords of the bedchamber took greater painsthan ever, to appear holding up a train, although, in reality, there was notrain to hold.

皇帝的新裝
許多年以前有一位皇帝,他非常喜歡穿好看的新衣服。他為了要穿得漂亮,把所有的錢都花到衣服上去了,他一點也不關心他的軍隊,也不喜歡去看戲。除非是為了炫耀一下新衣服,他也不喜歡乘著馬車逛公園。他每天每個鐘頭要換一套新衣服。人們提到皇帝時總是說:“皇上在會議室里。”但是人們一提到他時,總是說:“皇上在更衣室里。”
在他住的那個大城市里,生活很輕松,很愉快。每天有許多外國人到來。有一天來了兩個騙子。他們說他們是織工。他們說,他們能織出誰也想象不到的最美麗的布。這種布的色彩和圖案不僅是非常好看,而且用它縫出來的衣服還有一種奇異的作用,那就是凡是不稱職的人或者愚蠢的人,都看不見這衣服。
“那正是我最喜歡的衣服!”皇帝心里想。“我穿了這樣的衣服,就可以看出我的王國里哪些人不稱職;我就可以辨別出哪些人是聰明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他們馬上織出這樣的布來!”他付了許多現款給這兩個騙子,叫他們馬上開始工作。
他們擺出兩架織機來,裝做是在工作的樣子,可是他們的織機上什么東西也沒有。他們接二連三地請求皇帝發一些最好的生絲和金子給他們。他們把這些東西都裝進自己的腰包,卻假裝在那兩架空空的織機上忙碌地工作,一直忙到深夜。
“我很想知道他們織布究竟織得怎樣了,”皇帝想。不過,他立刻就想起了愚蠢的人或不稱職的人是看不見這布的。他心里的確感到有些不大自在。他相信他自己是用不著害怕的。雖然如此,他還是覺得先派一個人去看看比較妥當。全城的人都聽說過這種布料有一種奇異的力量,所以大家都很想趁這機會來測驗一下,看看他們的鄰人究竟有多笨,有多傻。
“我要派誠實的老部長到織工那兒去看看,”皇帝想。“只有他能看出這布料是個什么樣子,因為他這個人很有頭腦,而且誰也不像他那樣稱職。”
因此這位善良的老部長就到那兩個騙子的工作地點去。他們正在空空的織機上忙忙碌碌地工作著。
“這是怎么一回事兒?”老部長想,把眼睛睜得有碗口那么大。
“我什么東西也沒有看見!”但是他不敢把這句話說出來。
那兩個騙子請求他走近一點,同時問他,布的花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。他們指著那兩架空空的織機。
這位可憐的老大臣的眼睛越睜越大,可是他還是看不見什么東西,因為的確沒有什么東西可看。
“我的老天爺!”他想。“難道我是一個愚蠢的人嗎?我從來沒有懷疑過我自己。我決不能讓人知道這件事。難道我不稱職嗎?——不成;我決不能讓人知道我看不見布料。”
“哎,您一點意見也沒有嗎?”一個正在織布的織工說。
“啊,美極了!真是美妙極了!”老大臣說。他戴著眼鏡仔細地看。“多么美的花紋!多么美的色彩!是的,我將要呈報皇上說我對于這布感到非常滿意。”
“嗯,我們聽到您的話真高興,”兩個織工一起說。他們把這些稀有的色彩和花紋描述了一番,還加上些名詞兒。這位老大臣注意地聽著,以便回到皇帝那里去時,可以照樣背得出來。事實上他也就這樣辦了。
這兩個騙子又要了很多的錢,更多的絲和金子,他們說這是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進腰包里,連一根線也沒有放到織機上去。不過他們還是繼續在空空的機架上工作。
過了不久,皇帝派了另一位誠實的官員去看看,布是不是很快就可以織好。他的運氣并不比頭一位大臣的好:他看了又看,但是那兩架空空的織機上什么也沒有,他什么東西也看不出來。
“您看這段布美不美?”兩個騙子問。他們指著一些美麗的花紋,并且作了一些解釋。事實上什么花紋也沒有。
“我并不愚蠢!”這位官員想。“這大概是因為我不配擔當現在這樣好的官職吧?這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來!”因此他就把他完全沒有看見的布稱贊了一番,同時對他們說,他非常喜歡這些美麗的顏色和巧妙的花紋。“是的,那真是太美了,”他回去對皇帝說。
城里所有的人都在談論這美麗的布料。
當這布還在織的時候,皇帝就很想親自去看一次。他選了一群特別圈定的隨員——其中包括已經去看過的那兩位誠實的大臣。這樣,他就到那兩個狡猾的騙子住的地方去。這兩個家伙正以全副精神織布,但是一根線的影子也看不見。“您看這不漂亮嗎?”那兩位誠實的官員說。“陛下請看,多么美麗的花紋!多么美麗的色彩!”他們指著那架空空的織機,因為他們以為別人一定會看得見布料的。
“這是怎么一回事兒呢?”皇帝心里想。“我什么也沒有看見!這真是荒唐!難道我是一個愚蠢的人嗎?難道我不配做皇帝嗎?這真是我從來沒有碰見過的一件最可怕的事情。”
“啊,它真是美極了!”皇帝說。“我表示十二分地滿意!”
于是他點頭表示滿意。他裝做很仔細地看著織機的樣子,因為他不愿意說出他什么也沒有看見。跟他來的全體隨員也仔細地看了又看,可是他們也沒有看出更多的東西。不過,他們也照著皇帝的話說:“啊,真是美極了!”他們建議皇帝用這種新奇的、美麗的布料做成衣服,穿上這衣服親自去參加快要舉行的游行大典。“真美麗!真精致!真是好極了!”每人都隨聲附和著。每人都有說不出的快樂。皇帝賜給騙子每人一個爵士的頭銜和一枚可以掛在紐扣洞上的勛章;并且還封他們為“御聘織師”。
第二天早晨游行大典就要舉行了。在頭天晚上,這兩個騙子整夜不睡,點起16支蠟燭。你可以看到他們是在趕夜工,要完成皇帝的新衣。他們裝做把布料從織機上取下來。他們用兩把大剪刀在空中裁了一陣子,同時又用沒有穿線的針縫了一通。最后,他們齊聲說:“ 請看!新衣服縫好了!”
皇帝帶著他的一群最高貴的騎士們親自到來了。這兩個騙子每人舉起一只手,好像他們拿著一件什么東西似的。他們說:“請看吧,這是褲子,這是袍子!這是外衣!”等等。“ 這衣服輕柔得像蜘蛛網一樣:穿著它的人會覺得好像身上沒有什么東西似的——這也正是這衣服的妙處。”
“一點也不錯,”所有的騎士們都說。可是他們什么也沒有看見,因為實際上什么東西也沒有。
“現在請皇上脫下衣服,”兩個騙子說,“我們要在這個大鏡子面前為陛下換上新衣。
皇帝把身上的衣服統統都脫光了。這兩個騙子裝做把他們剛才縫好的新衣服一件一件地交給他。他們在他的腰圍那兒弄了一陣子,好像是系上一件什么東西似的:這就是后裾(注:后裾(Slaebet)就是拖在禮服后面的很長的一塊布;它是封建時代歐洲貴族的一種裝束。)。皇帝在鏡子面前轉了轉身子,扭了扭腰肢。
“上帝,這衣服多么合身啊!式樣裁得多么好看啊!”大家都說。“多么美的花紋!多么美的色彩!這真是一套貴重的衣服!”
“大家已經在外面把華蓋準備好了,只等陛下一出去,就可撐起來去游行!”典禮官說。
“對,我已經穿好了,”皇帝說,“這衣服合我的身么?”于是他又在鏡子面前把身子轉動了一下,因為他要叫大家看出他在認真地欣賞他美麗的服裝。那些將要托著后裾的內臣們,都把手在地上東摸西摸,好像他們真的在拾其后裾似的。他們開步走,手中托著空氣— —他們不敢讓人瞧出他們實在什么東西也沒有看見。
這么著,皇帝就在那個富麗的華蓋下游行起來了。站在街上和窗子里的人都說:“乖乖,皇上的新裝真是漂亮!他上衣下面的后裾是多么美麗!衣服多么合身!”誰也不愿意讓人知道自己看不見什么東西,因為這樣就會暴露自己不稱職,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服從來沒有得到這樣普遍的稱贊。
“可是他什么衣服也沒有穿呀!”一個小孩子最后叫出聲來。
“上帝喲,你聽這個天真的聲音!”爸爸說。于是大家把這孩子講的話私自低聲地傳播開來。
“他并沒有穿什么衣服!有一個小孩子說他并沒有穿什么衣服呀!”
“他實在是沒有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都說。
皇帝有點兒發抖,因為他似乎覺得老百姓所講的話是對的。不過他自己心里卻這樣想: “我必須把這游行大典舉行完畢。”因此他擺出一副更驕傲的神氣,他的內臣們跟在他后面走,手中托著一個并不存在的后裾。
(1837年)


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 rogues dacf8618aed467521e2383308f5bb4d9     
n.流氓( rogue的名詞復數 );無賴;調皮搗蛋的人;離群的野獸
參考例句:
  • 'I'll show these rogues that I'm an honest woman,'said my mother. “我要讓那些惡棍知道,我是個誠實的女人。” 來自英漢文學 - 金銀島
  • The rogues looked at each other, but swallowed the home-thrust in silence. 那些惡棍面面相覷,但只好默默咽下這正中要害的話。 來自英漢文學 - 金銀島
2 weavers 55d09101fa7c612133657b412e704736     
織工,編織者( weaver的名詞復數 )
參考例句:
  • The Navajo are noted as stockbreeders and skilled weavers, potters, and silversmiths. 納瓦霍人以豢養家禽,技術熟練的紡織者,制陶者和銀匠而著名。
  • They made out they were weavers. 他們假裝是織布工人。
3 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;極端地
參考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是個美麗非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地寧靜。
4 loom T8pzd     
n.織布機,織機;v.隱現,(危險、憂慮等)迫近
參考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在織布機上織布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.織布機上梭子來回飛動。
5 looms 802b73dd60a3cebff17088fed01c2705     
n.織布機( loom的名詞復數 )v.隱約出現,陰森地逼近( loom的第三人稱單數 );隱約出現,陰森地逼近
參考例句:
  • All were busily engaged,men at their ploughs,women at their looms. 大家都很忙,男的耕田,女的織布。 來自《簡明英漢詞典》
  • The factory has twenty-five looms. 那家工廠有25臺織布機。 來自《簡明英漢詞典》
6 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假裝的
參考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假裝對我們的課題感到興趣。
  • His manners are affected.他的態度不自然。
7 knaves bc7878d3f6a750deb586860916e8cf9b     
n.惡棍,無賴( knave的名詞復數 );(紙牌中的)杰克
參考例句:
  • Give knaves an inch and they will take a yard. 我一日三餐都吃得很豐盛。 來自互聯網
  • Knaves and robbers can obtain only what was before possessed by others. 流氓、竊賊只能攫取原先由別人占有的財富。 來自互聯網
8 courteously 4v2z8O     
adv.有禮貌地,親切地
參考例句:
  • He courteously opened the door for me.他謙恭有禮地為我開門。
  • Presently he rose courteously and released her.過了一會,他就很客氣地站起來,讓她走開。
9 attentively AyQzjz     
adv.聚精會神地;周到地;諦;凝神
參考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我傾吐心中的煩惱時,她一直在注意聽。 來自《簡明英漢詞典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她專心聽著,把他說的話一字不漏地記下來。 來自《簡明英漢詞典》
10 ascertain WNVyN     
vt.發現,確定,查明,弄清
參考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤儲量很難探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我們必須根據不同情況判定責任。
11 majesty MAExL     
n.雄偉,壯麗,莊嚴,威嚴;最高權威,王權
參考例句:
  • The king had unspeakable majesty.國王有無法形容的威嚴。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊貴的陛下,您必須趕快做出決定!
12 costly 7zXxh     
adj.昂貴的,價值高的,豪華的
參考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.維修這么一幢房子一定很昂貴。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.這本詞典很有用,左不過貴了些。
13 crafty qzWxC     
adj.狡猾的,詭詐的
參考例句:
  • He admired the old man for his crafty plan.他敬佩老者的神機妙算。
  • He was an accomplished politician and a crafty autocrat.他是個有造詣的政治家,也是個狡黠的獨裁者。
14 diligently gueze5     
ad.industriously;carefully
參考例句:
  • He applied himself diligently to learning French. 他孜孜不倦地學法語。
  • He had studied diligently at college. 他在大學里勤奮學習。
15 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了當的
參考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他給我一支削得非常尖的鉛筆。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通過對達茨伍德夫人提出直截了當的邀請向她的哥哥表示出來。
16 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏銳的;劇烈的,感覺強烈的
參考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我當時正在欣賞鑲嵌畫的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然記得在巴厘島所經歷的那種劇烈的快感。
17 approbation INMyt     
n.稱贊;認可
參考例句:
  • He tasted the wine of audience approbation.他嘗到了像酒般令人陶醉的聽眾贊許滋味。
  • The result has not met universal approbation.該結果尚未獲得普遍認同。
18 retinue wB5zO     
n.侍從;隨員
參考例句:
  • The duchess arrived,surrounded by her retinue of servants.公爵夫人在大批隨從人馬的簇擁下到達了。
  • The king's retinue accompanied him on the journey.國王的侍從在旅途上陪伴著他。
19 resounded 063087faa0e6dc89fa87a51a1aafc1f9     
v.(指聲音等)回蕩于某處( resound的過去式和過去分詞 );產生回響;(指某處)回蕩著聲音
參考例句:
  • Laughter resounded through the house. 笑聲在屋里回蕩。
  • The echo resounded back to us. 回聲傳回到我們的耳中。 來自《簡明英漢詞典》
20 grandees b56a4bfd572b54025901b6b6f4afff8a     
n.貴族,大公,顯貴者( grandee的名詞復數 )
參考例句:
  • The highest-ranking members of the Spanish aristocracy are the grandees. 西班牙貴族中爵位最高的成員乃是大公。 來自辭典例句
  • Several grandees of the town are present at the party. 城里的幾位要人出席了晚會。 來自互聯網
21 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆蓋,臉紅
參考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了蒼翠欲滴的綠色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆蓋著一層雪。
22 virtue BpqyH     
n.德行,美德;貞操;優點;功效,效力
參考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被認為是品德盡善盡美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你應該用德行美化心靈。
23 canopy Rczya     
n.天篷,遮篷
參考例句:
  • The trees formed a leafy canopy above their heads.樹木在他們頭頂上空形成了一個枝葉茂盛的遮篷。
  • They lay down under a canopy of stars.他們躺在繁星點點的天幕下。
24 simplicity Vryyv     
n.簡單,簡易;樸素;直率,單純
參考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿著樸素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.簡明扼要是這個計劃的一大特點。
25 innocence ZbizC     
n.無罪;天真;無害
參考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.這個男孩有一種令人感動的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人經證實無罪。
26 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.爭論不休的;(指問題等)棘手的;爭論不休的問題;煩惱的v.使煩惱( vex的過去式和過去分詞 );使苦惱;使生氣;詳細討論
參考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 會議花了幾天的時間討論邊境關卡這個難題。
  • He was vexed at his failure. 他因失敗而懊惱。 來自《現代漢英綜合大詞典》
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:   安徒生  童話  emperor  cloth  安徒生  童話  emperor  cloth
頂一下
(105)
89.7%
踩一下
(12)
10.3%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? ag三公买法 福彩深圳风采开奖公告 黑龙江风采36选7 江西11先选五开奖结果 快乐扑克开奖查询 海南4十1今天开奖结果 手机股票软件下载 配资公司提供的账户安全吗 体彩排列五最准十专家 南宁配资 福彩广东36选7开奖结果 中昌数据股票 山西体彩十一选五走势图 中国股票分析师排名 浙江十一选五开奖信息 如何炒股票入门视频 排后收一尾打一生肖